چهارشنبه ۰۹ اسفند ۰۲

آشنايي با موسيقي آلماني

زبان آلماني، آموزش رايگان زبان آلماني، آموزش آنلاين آلماني ،گرامرآلماني ، لغات آلماني،اصطلاحات زبان آلماني

آشنايي با موسيقي آلماني

۵,۱۸۳ بازديد

آشنايي با موسيقي آلماني

آشنايي با ترانه‌ هاي ساده كه با وجود سادگي به موضوع جديد مي‌پردازد و متن ترانه به هماره موسيقي جذاب تركيب مناسبي را به وجود آورده است

اميدوارم از آنها لذت ببريد...

اين ترانه متعلق به گروه Ich+Ich (من و من) از البوم Vom Selben Stern است كه در سال 2007 منتشر شده است. آهنگ رو مي‌تونيد از اينترنت دانلود كنيد يا بخريد. 

آهنگ Stark(قوي) يك آهنگ پاپ با ترانه‌اي مسبتا ساده است كه با وجود سادگي به موضوع جديد مي‌پردازد و متن ترانه به هماره موسيقي جذاب تركيب مناسبي را به وجود آورده است

اميدوارم از آن لذت ببريد...

============================================================

 

 

Ich bin seit Wochen unterwegs 
Und trinke zuviel Bier und Wein.
Meine Wohnung ist verödet, 
Meinen Spiegel schlag ich kurz und klein.
Ich bin nicht der, der ich sein will 
Und will nicht sein, wer ich bin.
Mein Leben ist das Chaos, Schau mal genauer hin

هفته‌هاست كه در راهم
و بيش از حد الكل نوشيدم
آپارتمانم متروك شده
آينه‌ام رو خرد و ريز كردم
من آني نيستم كه دوستم داشتم باشم
و نمي‌خواهم آني كه هستم باشم
زندگي من هرج و مرج است, دقيقتر نگاه كن

Ich bin tierisch eifersüchtig und ungerecht zu Frauen
Und wenn es ernst wird bin ich noch immer abgehauen
Ich frage gerade dich Macht das alles einen Sinn
Mein Leben ist ein Chaos, Schau mal genauer hin.

من به شدت حسود و بي رهم با خانم‌هام
و وقتي چيزي جدي مي‌شود من هنوز هم فرار مي‌كنم
من فقط از تو مي‌پرسم آيا همه اين عقلاني است
زندگي من هرج و مرج است, دقيقتر نگاه كن


Und du glaubst ich bin stark und ich kenn den Weg.
Du bildest dir ein, ich weiß wie alles geht.
Du denkst ich hab alles im Griff 
Und kontrollier was geschieht.
Aber ich steh nur hier oben und sing mein Lied

و تو باور داري من قوي‌ام و راه را مي‌شناسم
تو خيال مي‌كني من مي‌دانم همه چيز به كجا مي‌رود
 تو فكر مي‌كني من همه چيز را در دست دارم
و چيزي كه اتفاق مي‌افتد را كنترل مي‌كنم
اما من فقط اين بالا ايستادم و ترانه‌ام را مي‌خونم

Ich bin dauernd auf der Suche 
und weiß nicht mehr wonach.
Ich zieh nächtelang durch Bars, 
Immer der, der am lautesten lacht.
Niemand sieht mir an wie verwirrt ich wirklich bin
Ist alles nur Fassade, Schau mal genauer hin.

من دائما در جست و جو هستم
و ديگر نمي‌دانم به كجا
شب به شب به بار مي‌روم
هميشه آني كه از همه بلندتر مي‌خندد
هيچ كس به من طوري نگاه نمي‌كند كه انگار گيج شده‌ام
اين همه فقط ظاهر است, دقيقتر نگاه كن

Und du glaubst ich bin stark und ich kenn den Weg.
Du bildest dir ein, ich weiß wie alles geht.
Du denkst ich hab alles im Griff 
Und kontrollier was geschieht.
Aber ich steh nur hier oben und sing mein Lied...

و تو باور داري من قوي‌ام و راه رو مي‌شناسم
تو خيال مي‌كني من مي‌دانم همه چيز به كجا مي‌رود
 تو فكر مي‌كني من همه چيز را در دست دارم
و چيزي كه اتفاق مي‌افتد را كنترل مي‌كنم
اما من فقط اين بالا ايستادم و ترانه‌ام رو مي‌خونم

Stell dich mit mir in die Sonne 
oder geh mit mir ein kleines Stück,
ich zeig dir meine Wahrheit für einen Augenblick.
Ich frage mich genau wie du wo ist hier der Sinn.
Mein Leben ist ein Chaos schau mal genauer hin.

با من زير افتاب بايست
يا كمي با من بيا
من حقيقتم را براي يك لحظه به تو نشان خواهم داد
من در عجبم تو چرا فكر مي‌كني اينجا درست است
زندگي من هرج و مرج است, دقيقتر نگاه كن

--------------------

اين ترانه متعلق به گروه Ich+Ich (من و من) از البوم Gute Reise است كه در سال 2009 منتشر شده است. آهنگ رو مي‌تونيد از اينترنت دانلود كنيد يا بخريد. 

آهنگ Pflaster(چسب يا گچ!) يك آهنگ پاپ با موسيقي گيراست كه ترانه آن به نسبت يك ترانه پاپ شايد كمي در ابتدا سخت به نظر برسد...

اميدوارم از آن لذت ببريد...

 

 

===========================================================

Ich hatte schon längst keine Hoffnung mehr
Doch jemand hat dich geschickt, von irgendwo her
Du hast mich gefunden,
in der letzten Sekunde.

خيلي وقت بود كه ديگر اميدي نداشتم
ولي كسي تو را از جايي فرستاد
تو مرا پيدا كردي
در آخرين ثانيه

Ich wusste nicht mehr genau was zählt
Nur: es geht nicht mehr weiter, wenn die Liebe fehlt
Du hast mich gefunden,
in der letzten Sekunde.

من درست نمي‌دانستم چه چيزي مهم است
فقط: چيزي پيش نمي‌رود وقتي عشق نباشد
تو مرا پيدا كردي
در آخرين ثانيه

Du bist das Pflaster für meine Seele
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
Es tobt der Haß dann, vor meinem Fenster
Du bist der Kompass wenn ich mich verlier’,
du legst dich zu mir wann immer ich frier’
Im tiefen Tal wenn ich dich rufe, bist du längst da.

تو براي روح من (مثل) چسب بودي
وقتي من شب‌ها در تاريكي زجر مي‌كشيدم
اين نفرت است كه بيرون پنجره‌ام طقيان مي‌كند
تو قطب‌نمايي وقتي من گم مي‌شوم
تو كنارم مي‌ايي هر زمان كه سردم
در دره عميق وقتي من تو را صدا مي‌كنم تو از قبل انجا بودي

Ich hatte schon längst den Faden verloren,
es fühlte sich an wie umsonst geboren,
ich hab dich gefunden,
in der letzten Sekunde.

خيلي قبل من ريسمان را گم كرده بودم
حس مي‌كردم بي دليل متولد شدم
من تو را پيدا كردم
در آخرين ثانيه

Und jetzt die Gewissheit, die mir keiner nimmt,
wir waren von Anfang an füreinander bestimmt,
wir haben uns gefunden,
in der letzten Sekunde.

و حالا اين اطمينان كه چيزي من را دور نخواهد كرد
ما از ابتدا براي هم در نظر گرفته شده بوديم
ما همديگر را پيدا كرديم
در آخرين ثانيه

Du bist das Pflaster für meine Seele
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
Es tobt der Haß dann, vor meinem Fenster
Du bist der Kompass wenn ich mich verlier’,
du legst dich zu mir wann immer ich frier’
Im tiefen Tal wenn ich dich rufe, bist du längst da.

تو براي روح من (مثل) چسب بودي
وقتي من شب‌ها در تاريكي زجر مي‌كشيدم
اين نفرت است كه بيرون پنجره‌ام طقيان مي‌كند
تو قطب‌نمايي وقتي من گم مي‌شوم
تو كنارم مي‌ايي هر زمان كه سردم
در دره عميق وقتي من تو را صدا مي‌كنم تو از قبل انجا بودي

Bevor du kamst war ich ein Zombie,
gefangen in der Dunkelheit,
du holtest mich aus meinem Käfig,
dein heißes Herz hat mich befreit.

قبل از اينكه تو بيايي من يك جسد بودم
زنداني تاريكي
تو من را از قفسم بيرون كشيدي
قلب گرم تو به من آزادي داد

Du bist das Pflaster für meine Seele
Wenn ich mich nachts im Dunkeln quäle
Es tobt der Haß dann, vor meinem Fenster
Du bist der Kompass wenn ich mich verlier’,
du legst dich zu mir wann immer ich frier’
Im tiefen Tal wenn ich dich rufe, bist du längst da.

تو براي روح من (مثل) چسب بودي
وقتي من شب‌ها در تاريكي زجر مي‌كشيدم
اين نفرت است كه بيرون پنجره‌ام طقيان مي‌كند
تو قطب‌نمايي وقتي من گم مي‌شوم
تو كنارم مي‌ايي هر زمان كه سردم
در دره عميق وقتي من تو را صدا مي‌كنم تو از قبل انجا بودي

-----------------------

اين ترانه متعلق بخواننده سبك پاپ Cassandra Steen از البوم Darum leben wir است كه در سال 2009 منتشر شده است. آهنگ رو مي‌تونيد از اينترنت دانلود كنيد يا بخريد. 

آهنگ Stadt (شهر)يك آهنگ پاپ با موسيقي گيراست كه ترانه آن به نسبت يك ترانه پاپ شايد كمي در ابتدا سخت به نظر برسد اگر در قسمت‌هايي به درستي گرامر جمله‌ها را متوجه نشديد به اين دليل است كه گاهي در ترانه‌ها عبارت‌هاي جمله براي ايجاد قافيه جابه جا مي‌شوند

اميدوارم از آن لذت ببريد...

============================================================

 

 

Es ist so viel so viel zu viel
Überall Reklame
Zuviel Brot und zuviel Spiel
Das Glück hat keinen Namen

اين خيلي خيلي خيلي زياد است
تماما تظاهر
بيش از حد نان, بيش از حد بازي
شادي نامي ندارد

Alle Strassen sind befahrn,
in den Herzen kalte Bilder
keiner kann Gedanken lesen
das Klima wird milder

تمام خيابان‌ها پيموده شده‌اند
در قلب‌ها تصاوير سرد
هيچ كس نمي‌تواند فكرها را بخواند
هوا معتدل خواهد شد

Ich bau ne Stadt für dich aus Glas und Gold und Stein
Jede Strasse die hinausführt führt auch wieder rein
ich bau eine Stadt für dich und für mich

من براي تو شهري مي‌سازم از شيشه و طلا و سنگ
هر راهش به جايي بكر منتهي مي‌شود
من شهري مي‌سازم براي تو و من

Keiner weiß mehr wie er aussieht
oder wie er heißt
alle sind hier auf der Flucht
die Tränen sind aus Eis

ديگر هيچ كس نمي‌داند او چطور به نظر مي‌رسد
يا نام او چيست
اينجا همه عجله دارند
اشك‌ها از يخ است

Es muss doch auch anders gehn
so geht das nicht weiter
wo find ich Halt wo find ich Schutz
der Himmel is aus Blei hier

اين بايد طور ديگري باشد
اين ديگر پيش نمي‌رود
كجا حمايت را خواهم يافت, كجا سر پناه خواهم يافت
اينجا اسمان از سرب است

Ich geb keine Antwort mehr
auf die falschen Fragen
die Zeit is rasend schnell verspielt
und das Glück muss man jagen
من جوابي نمي‌دهم
به سوالات استباه
زمان به سرعت هدر مي‌شود
و تو بايد شادي را دنبال كني

Ich bau ne Stadt für dich aus Glas und Gold und Stein
Jede Strasse die hinausführt führt auch wieder rein
ich bau eine Stadt für dich und für mich
(2x)

من براي تو شهري مي‌سازم از شيشه و طلا و سنگ
هر راهش به جايي بكر منتهي مي‌شود
من شهري مي‌سازم براي تو و من

Eine Stadt in der es keine Angst gibt, nur Vertraun
wo wir die Mauern aus Gier und Verächtlichkeit abbaun
wo das Licht sich schnell legt, das Wasser hängt
wo jedes Morgenrot und jeder Traum sich lohnt
und für jeden Blick durch Zeit und Raum in unsre Herzen fliegt

شهري كه در آن ترسي نيست, فقط اعتماد
جايي كه بر روي حرص و خفت ديوار مي‌كشيم
جايي كه خورشيد جايي غروب مي‌كند كه آب باشد
جايي كه هر طلوع و هر رويا با ارزش است
و براي فكر هر كس جا و زمان در قلب ما هست

Ich bau ne Stadt für dich aus Glas und Gold und Stein
Jede Strasse die hinausführt führt auch wieder rein
ich bau eine Stadt für dich und für mich
(2x)

من براي تو شهري مي‌سازم از شيشه و طلا و سنگ
هر راهش به جايي بكر منتهي مي‌شود
من شهري مي‌سازم براي تو و من

---------------------

اين ترانه متعلق به گروه Die Toten Hosen از البوم Bis Zum Bitteren Ende است كه در سال 1987 منتشر شده است. آهنگ رو مي‌تونيد از اينترنت دانلود كنيد يا بخريد. 

آهنگ Liebeslied(ترانه عاشقانه آلماني) يك آهنگ به سبك پانك است. گروه Die Toten Hosen ترانه‌هاي زيادي رو با موضوع اجتماعي خونده كه اين ترانه هم يكي از اون‌هاست. متن ترانه تقريبا ساده  است اما به مفهوم عميقي مي‌پردازه و موسيقي آن احتمالا براي افرادي كه علاقه‌مند به سبك‌هاي هارد راك يا هوي متال باشند جذاب خواهد بود

 

اميدوارم از آن لذت ببريد...

===========================================================

 

 

 

Es war so schnell, wie alles begann,
ein fliegender Stein als Kampfsignal.
Auf einmal war die Hölle los,
ein Wechselbad zwischen Angriff und Flucht.
Wasserwerfer peitschen dich,
Tränengas beißt im Gesicht.
Schaufensterscheiben, nur noch Splitter aus Glas,
Wagen völlig ausgebrannt.
Befehl an alle: "Bleibt besser klug!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!"

اون خيلي سريع بود مثل همه آغازها
يك سنگ پرت شده به نشانه شروع جنگ
ناگهان همه جا جهنم شد
يك كش و قوس بين حمله و فرار
آب پاش شلاق مي‌زد
گاز اشك آور توي صورت مي‌زد
از ويترين مغازه‌ها فقط خرده شيشه باقي مانده بود
ماشين‌ها كاملا سوخته بودند
به همه بگيد :«بهتره حواستون رو جمع كنيد
دور هم باشيد و چشماتون رو ببنديد»

Und aus dem Radio kommt ein Liebeslied.
Und in der Fernsehshow bringen sie ein Liebeslied.

و از راديو يك آهنگ عاشقانه پخش مي‌شود
و در تلويزيون يك شوي عاشقانه نشون مي‌دهد

Vor deiner Tür, in deinem Ort
ist Gerechtigkeit nur ein Wort.
Befehl an alle: "Bleibt besser klug!
Schließt euch ein, macht die Augen zu!"

پشت درت, توي خونه‌ات
عدالت فقط يه واژه است
به همه بگيد :«بهتره حواستون رو جمع كنيد
دور هم باشيد و چشماتون رو ببنديد»


Und aus dem Radio kommt ein Liebeslied.
Und in der Fernsehshow bringen sie ein Liebeslied.
Und aus dem Radio kommt ein Liebeslied.
Und in der Fernsehshow bringen sie ein Liebeslied.

و از راديو يك آهنگ عاشقانه پخش مي‌شه
و در تلويزيون يك شوي عاشقانه نشون مي‌دهد
و از راديو يك آهنگ عاشقانه پخش مي‌شه
و در تلويزيون يك شوي عاشقانه نشون مي‌دهد


Die Sonne scheint am Morgen danach,
wie ein Kuss beginnt der Tag.
Der Kaffee ist gut, die Zeitung frisch,
zählt die Opfer am Frühstückstisch.

روز بعد خورشيد مي‌تابه
روز مثل يك بوسه شروع مي‌شه
قهوه خوبه و روزنامه جديد
تلفات رو روي ميز صبحانه بشمار

Und aus dem Radio kommt ein Liebeslied.
Und in der Fernsehshow bringen sie ein Liebeslied.
Und aus dem Radio kommt ein Liebeslied.
Und in der Fernsehshow bringen sie ein Liebeslied.
Und aus dem Radio kommt ein Liebeslied.
Und in der Fernsehshow bringen sie unser Lied.

و از راديو يك آهنگ عاشقانه پخش مي‌شه
و در تلويزيون يك شوي عاشقانه نشون مي‌دهد
و از راديو يك آهنگ عاشقانه پخش مي‌شه
و در تلويزيون يك شوي عاشقانه نشون مي‌دهد

------------------------

اين ترانه متعلق به گروه Ich+Ich (من و من) از البوم Vom Selben Stern است كه در سال 2007 منتشر شده است. آهنگ رو مي‌تونيد از اينترنت دانلود كنيد يا بخريد. 

 

آهنگ Ich fürchte mich (من مي‌ترسم) يك آهنگ پاپ با ترانه‌اي ساده است كه مطمئنا به شما در يادگيري طريقه استفاده از برخي افعال ساده و جملات منفي كمك خواهد كرد.

اميدوارم از آن لذت ببريد...

=============================================================

 

Ich fürchte mich, wenn du nicht neben mir stehst.

Ich schlafe nicht, wenn du nicht neben mir schläfst.

Ich lache nicht, wenn du nicht neben mir lachst.
Ich bin ganz still und mache nichts.
Ich spreche nicht, wenn du nicht mit mir sprichst.
Ich esse nicht, wenn du nicht neben mir isst.
Ohne dich ist mir alles fremd.
Das musst du doch wissen, denn du hast mich gezähmt.

من مي‌ترسم وقتي كنارم من نيستي
من نمي‌خوابم وقتي تو كنار نخوابيدي
من نمي‌خندم وقتي تو كنار نمي‌خندي
من كاملا ساكتم و هيچ كاري نمي‌كنم
من حرف نمي‌زنم وقتي تو با من حرف نمي‌زني
من چيزي نمي‌خورم وقتي تو كنارم چيزي نمي‌خوري
بدون تو همه چيز برايم غريب است
تو بايد بدوني, كه مرا ادب كردي

Ich hab vergessen wie es ist, wenn du nicht da bist.
Ich kann nicht glauben, dass du mich verlässt.
Komm her und غير مجاز مي باشد, dass es nicht wahr ist.
Und du an meiner Seite für immer bist.

من فراموش كردم چطور است وقتي تو اينجا نيستي
من نمي‌توانم باور كنم كه تركم كرده باشي
بيا و بگو كه اين حقيقت نداره
و تو هميشه در كنارم خواهي بود

Ich fürchte mich, wenn du nicht neben mir stehst.
Ich schlafe nicht, wenn du nicht neben mir schläfst.
Ich lache nicht, wenn du nicht neben mir lachst.
Ich bin ganz still und mache nichts.
Ich spreche nicht, wenn du nicht mit mir sprichst.
Ich esse nicht, wenn du nicht neben mir isst.
Ohne dich ist mir alles fremd.
Das musst du doch wissen, denn du hast mich gezähmt.

من مي‌ترسم وقتي كنارم من نيستي
من نمي‌خوابم وقتي تو كنار نخوابيدي
من نمي‌خندم وقتي تو كنار نمي‌خندي
من كاملا ساكتم و هيچ كاري نمي‌كنم
من حرف نمي‌زنم وقتي تو با من حرف نمي‌زني
من چيزي نمي‌خورم وقتي تو كنارم چيزي نمي‌خوري
بدون تو همه چيز برايم غريب است
توبايد بدوني, تو مرا ادب كردي


Es kann nicht sein, dass du mich einfach los lässt.
Allein verlaufe ich mich wie ein Kind.
Du musst doch sehen, dass die Gefahr zu groß ist.
Und ich mich nie mehr wieder find.

نمي‌تواند اين طور باشد كه تو اينقدر ساده مرا ول كني
من مثل يك بچه گم شدم
توبايد ببيني كه مشكل خيلي بزرگ است
من ديگر خودم را پيدا نمي‌كنم

Ich fürchte mich.
Ich schlafe nicht.
Ich lache nicht.
Ich bin ganz still und mache nichts.
Ich spreche nicht.
Ich esse nicht.

من مي‌ترسم
من نمي‌خوابم
من نمي‌خندم
من كاملا ساكتم و هيچ كاري نمي‌كنم
من حرف نمي‌زنم
من چيزي نمي‌خورم

تا كنون نظري ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در رویا بلاگ ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.